Nemecký jazyk

„So žiadnou inou krajinou nie je Slovensko tak úzko hospodársky previazané ako s Nemeckom,“ píše sa na stránke Veľvyslanectva Spolkovej republiky Nemecko v Bratislave. Netreba pritom zabúdať ani na susedné Rakúsko. Kontaktov a vzťahov je teda dosť, a ak ich nemôžete rozvíjať v jazyku vášho partnera, ste na správnom mieste.

Mám skúsenosti s rôznymi typmi tlmočníckych situácií:

sprievodcovské tlmočenie turistom,

konzekutívne tlmočenie obchodného rokovania,

konzekutívne tlmočenie na vernisáži či konferencii,

simultánne tlmočenie na konferencii.

Ako prekladateľka sa venujem predovšetkým právnym textom. Úspešne som však spolupracovala aj na prekladoch v oblasti geografie, geológie a umenia. Nebránim sa ani iným odborom, najmä v prípade, keď mám k dispozícii odborného konzultanta.